• Türkçe
    • English
  • Türkçe 
    • Türkçe
    • English
  • Giriş
Öğe Göster 
  •   DSpace Ana Sayfası
  • Araştırma Çıktıları | TR-Dizin | WoS | Scopus | PubMed
  • TR-Dizin İndeksli Yayınlar Koleksiyonu
  • Öğe Göster
  •   DSpace Ana Sayfası
  • Araştırma Çıktıları | TR-Dizin | WoS | Scopus | PubMed
  • TR-Dizin İndeksli Yayınlar Koleksiyonu
  • Öğe Göster
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Hayat bilgisi ders kitaplarının dil ve anlatım yönünden değerlendirilmesi

Tarih

2012

Yazar

Erol, Betül
Kıroğlu, Mustafa Kasım

Üst veri

Tüm öğe kaydını göster

Özet

Bu araştırmada, 2005 yılında yapılandırmacı öğrenme yaklaşımını temel alarak değişen Hayat Bilgisi programıyla birlikte, yenilenen Hayat Bilgisi ders kitaplarının dil ve anlatım yönünden işlevsel bir biçimde hazırlanıp hazırlanmadığının belirlenmesi amaçlanmıştır. Araştırmanın örneklemini MEB tarafından 2005-2008 yılları arasında 1., 2. ve 3. sınıflar için basılan Hayat Bilgisi ders kitapları oluşturmaktadır. Kitapların incelenmesi sonucunda; noktalama işaretleriyle ilgili olarak, kitaplarla Türkçe programının örtüşmediği, noktalama ve yazım kurallarına gerekli özenin gösterilmediği, tümcelerdeki sözcük sayılarının sınıf seviyelerinin üzerinde olduğu, tekörneklik kuralına uyulmadığı, sözcüklerin Türkçe karşılıkları olmasına rağmen yabancı kökenli karşılıklarıyla kullanıldığı ve Hayat Bilgisi ders kitaplarının işlevsel bir biçimde hazırlanmadığı görülmüştür.
 
It is aimed in this research whether the renewed “Science of Life“ textbooks with the programme which altered based on the constructivist learning approach in 2005, are being prepared functionally in terms of language and expression or not. At the end of the analysis of the text books, it is seen that books do not match up with the Turkish Programme in terms of punctuation marks, the required importance is not given to punctuation and spelling rules, the number of the words in the statement are over the class levels, the rule of single-sample is not obeyed, although they have their Turkish equivalents, many words are used with their foreign equivalents.
 

Kaynak

Türkiyat Araştırmaları Dergisi

Cilt

0

Sayı

32

Bağlantı

https://app.trdizin.gov.tr/publication/paper/detail/TVRNNE1EYzBOQT09
https://hdl.handle.net/20.500.12712/8847

Koleksiyonlar

  • TR-Dizin İndeksli Yayınlar Koleksiyonu [4706]



DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
İletişim | Geri Bildirim
Theme by 
@mire NV
 

 




| Politika | Rehber | İletişim |

DSpace@Ondokuz Mayıs

by OpenAIRE

Gelişmiş Arama

sherpa/romeo

Göz at

Tüm DSpaceBölümler & KoleksiyonlarTarihe GöreYazara GöreBaşlığa GöreKonuya GöreTüre GöreDile GöreBölüme GöreKategoriye GöreYayıncıya GöreErişim ŞekliKurum Yazarına GöreBu KoleksiyonTarihe GöreYazara GöreBaşlığa GöreKonuya GöreTüre GöreDile GöreBölüme GöreKategoriye GöreYayıncıya GöreErişim ŞekliKurum Yazarına Göre

Hesabım

GirişKayıt

İstatistikler

Google Analitik İstatistiklerini Görüntüle

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
İletişim | Geri Bildirim
Theme by 
@mire NV
 

 


|| Politika || Kütüphane || Ondokuz Mayıs Üniversitesi || OAI-PMH ||

Ondokuz Mayıs Üniversitesi, Samsun, Türkiye
İçerikte herhangi bir hata görürseniz, lütfen bildiriniz:

Creative Commons License
Ondokuz Mayıs Üniversitesi Institutional Repository is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 Unported License..

DSpace@Ondokuz Mayıs:


DSpace 6.2

tarafından İdeal DSpace hizmetleri çerçevesinde özelleştirilerek kurulmuştur.